Kata Tanya "Mana/Ke mana/Di mana"

Penggunaan Kata Tanya ์–ด๋”” ("mana") dalam Bahasa Korea

Untuk menanyakan keberadaan sesuatu, dalam bahasa korea digunakan kata tanya ์–ด๋”” (รด-di) yang artinya "mana".

Contoh:
  • ์„ ์ƒ๋‹˜์ด ์–ด๋”” ์ž…๋‹ˆ๊นŒ?
    = sรดn-sรฆng-ni-mi รด-di im-ni-kka?
    = pa guru/bu guru di mana?
  • ๊ฐ€์œ„๊ฐ€ ์–ด๋””์˜ˆ์š”?
    = ka-wi-ga รด-di ye-yo?
    = gunting, mana?
  • ๋กœ๋‹ˆ๊ฐ€ ์–ด๋””์˜ˆ์š”?
    = ro-ni-ga รด-di ye-yo??
    = roni, mana?

Penggunaan kata tanya ์–ด๋”” (รด-di) apabila diikuti Partikel.
  1. Kata tanya ์–ด๋””๊ฐ€ (รด-di-ga)
    Bila kata tanya ์–ด๋”” diikuti partikel penanda subjek ๊ฐ€, maka kalimat tanya tersebut mengandung arti "mana yang..." atau "di (bagian) mana yang...",
    Berikut adalah contoh kalimat yang menggunakan kata tanya ์–ด๋”” (รด-di) yang diikuti partikel penanda subjek ๊ฐ€.

    • ์–ด๋””๊ฐ€ ์•„ํŒŒ์š”?
      = รด-di-ga a-pha-yo?
      = (bagian) mana yang sakit?
    • ์–ด๋””๊ฐ€ ๋น„์Šท ํ•ฉ๋‹ˆ๊นŒ?
      = รด-di-ga pi-seut ham-ni-kka?
      = (bagian) mana yang mirip?
    • ์–ด๋””๊ฐ€ ๋งŽ์ด ์•ˆ์ข‹์•„?
      = รด-di-ga ma-ni an-jo-a?
      = mana yang banyak jeleknya?

  2. Kata tanya ์–ด๋””์— (รด-di-e)
    Kata tanya ์–ด๋””์— (รด-di-e) bisa diartikan "di mana" atau juga diartikan "ke mana" tergantung dari kata kerja yang mengikutinya.

    1. ์–ด๋””์— = di mana ; menanyakan lokasi keberadaan
      ์–ด๋””์— diartikan "di mana" bila diikuti kata kerja pasif ์žˆ๋‹ค(= ada/berada) atau ์‚ด๋‹ค (= tinggal).

      Contoh:
      • ์–ด๋””์— ์žˆ์–ด์š”?
        = รด-di-e is-sรด-yo?
        = ada di mana?
      • ์–ด๋””์— ์‚ด์•„์š”?
        = รด-di-e sa-ra-yo?
        = tinggal di mana?
      • ์ œ์ผ ๊ฐ€๊นŒ์šด์šฐ์ฒด๊ตญ์ด ์–ด๋””์— ์žˆ์–ด์š”?
        = ce-il ka-kka-un-u-che-gu-gi รด-di-e-is-sรด-yo?
        = kantorpos terdekat ada di mana?
      • ์•„๊ตฌ์Šค์”จ๊ฐ€ ์–ด๋””์— ์‚ด์•„์š”?
        = a-gu-seu-ssi-ga รด-di-e sa-ra-yo?
        = sdr. agus tinggal di mana?
    2. ์–ด๋””์— = ke mana
      ์–ด๋””์— diartikan "ke mana" apabila diikuti kata kerja yang berhubungan dengan "pergi/bepergian".

      Contoh:
      • ์–ด๋””์— ๊ฐ€์š”?
        = รด-di-e ka-yo?
        = pergi ke mana?
      • ์–ด๋””์— ๋ณด๋‚ผ๊ฑฐ์˜ˆ์š”?
        = รด-di-e bo-nรฆl-gรด-ye-yo?
        = akan dikirimkan ke mana?
      • ์–ด๋””์— ์—ฌํ–‰ํ• ๊นŒ์š”?
        = รด-di-e yรด-hรฆng-hal-kka-yo?
        = mau berwisata ke mana?

      Dalam percakapan sehari-hari biasanya sering menggunakan kata tanya ์–ด๋””๋กœ (รด-di-ro) sebagai ganti kata tanya ์–ด๋””์— yang artinya "ke mana".

      Contoh:
      • ์–ด๋””๋กœ ๊ฐ€์š”?
        = รด-di-ro ka-yo?
        = pergi ke mana?
      • ์–ด๋””๋กœ ๋ณด๋‚ผ๊ฑฐ์˜ˆ์š”?
        = รด-di-ro bo-nรฆl-gรด-ye-yo?
        = akan dikirimkan ke mana?
      • ์–ด๋””๋กœ ์—ฌํ–‰ํ• ๊นŒ์š”?
        = รด-di-ro yรด-hรฆng-hal-kka-yo?
        = mau berwisata ke mana?
  3. Kata tanya ์–ด๋””์—์„œ (รด-di-e-sรด) atau ์–ด๋””์„œ (รด-di-sรด) [= di mana; menanyakan lokasi kegiatan]
    Kata tanya ์–ด๋””์—์„œ (รด-di-e-sรด), atau dalam percakapan sering disingkat menjadi ์–ด๋””์„œ (รด-di-sรด), diartikan "di mana" bila diikuti kata kerja aktif.

    Contoh:
    • ์–ด๋””์—์„œ ์ผํ•˜์‹ญ๋‹ˆ๊นŒ?
      = รด-di-e-sรด i-rha-sim-ni-kka?
      = (anda) bekerja di mana?
    • ์–ด๋””์—์„œ ์˜์–ด๋ฅผ ๊ณต๋ถ€ํ–ˆ์–ด?
      = รด-di-e-sรด yรด-ngรด-reul kong-bu-hรฆs-sรด?
      = belajar bahasa inggris di mana?
    • ์–ด๋””์„œ ๋งŒ๋‚ ๊นŒ์š”?
      = รด-di-sรด man-nal-kka-yo?
      = mau bertemu di mana?
    • ์ด์‚ฌ๊ณผ๋Š” ์–ด๋””์„œ ์ƒ€์–ด์š”?
      = i-sa-gwa-neun รด-di-e-sรด sas-sรด-yo?
      = apel ini beli di mana?
Seoulina.com - Belajar Bahasa Korea Online
Rating: 4.8/ 5 based on 937 visitor reviews.
logo web seoulina
Subscribe Post Seoulina.com